"[for hire]" How can I break into Arabic–English medical interpreting? Looking for a roadmap
python Mentor
"[for hire]" How can I break into Arabic–English medical interpreting? Looking for a roadmap
Unknown
- Remote
Negotiable
View More JobsDescription
I’m looking for advice on how to build a clear path into Arabic–English medical interpreting and actually land a job.
Background:
Native Arabic speaker, fluent in English
Bachelor’s in Mass Communication
Studied translation/interpretation and medical-related content as part of my electives
Strong interest in medical and mental health interpretation
Open to remote or entry-level roles
I’m a bit lost about the best next steps and would really appreciate guidance from people in the field.
Specifically:
What do employers usually care about most: certification, experience, or skills?
Is a portfolio useful for medical interpreting? If yes, what should it include?
Are there realistic entry points without formal certification yet?
Any recommended platforms, companies, or job boards for Arabic–English interpreters?
If you were starting over, what roadmap would you follow in 3–6 months?
I’m not trying to fake credentials ...... I want to build this properly and ethically, just in a smart and realistic way.
Any advice, resources, or personal experiences would help a lot.
Thanks in advance 🙏
submitted by /u/Rkillerx221
[link] [comments]